Raffaele Greco

Oscena Campo Purgatorio

Still video

Performance 2021

In English below

L’opera O.C.P. è un ibrido tra rappresentazione teatrale e atto performativo site-specific, è selezionata tra le performance partecipanti al progetto “Propagazione” organizzato dall’associazione “Genealogie del futuro”, inserita nel contest della manifestazione “Food Wave” di Milano.
Il lavoro è curato e coprodotto dall’autrice e curatrice
Francesca Greco.

Oscena Campo Purgatorio è un opera realizzata con l’ausilio di Strumenti di distruzione di una cultura.

OSCENA
Testo critico di Francesca Greco

Oscena

Compendio di un progetto in tre atti, svoltosi al Parco della Vettabbia di Milano

Oscena Campo Purgatorio

Le viscere della terra si smuovono e i Giufà riemergono, producono fumo, si muovono come serpenti che trovano la luce del sole, che mai hanno visto prima di allora: si liberano. Il campo è loro, si disperdono lasciando tracce, suoni che rimbombano e si uniscono alla voce della terra. Ma alla terra devono fare ritorno, e si immergono nuovamente, si sdraiano e ritornano compost, ritornano alla voce madre, alla Terra che li rivuole con sé, che non li lascia andare, le luci non servono più, le luci sono superflue, il freddo è tagliente, anime in pena in un purgatorio terroso.
Nero, nero e solo nero.

piegato cagare

il pulsare della febbre

la mano scrive

lamiere petali

sulle

braci

bevi

braci

baci

baci

bestemmiati

baci

Bruciano la carne, le interiora, gli intestini, offerte alla terra, fuoco inestinguibile. Il fumo sale in alto e mosso dal vento sembra il respirare di un corpo che apre la bocca ed emette parole. Le stesse parole che fuori-campo continuano a ripetersi,
instancabili, che non hanno pace che lamentano verità e, viscerali, creano immagini e immaginari; sono febbrili e sono lame e sono braci, bestemmie e baci.

hanno comprati i corpi

hanno comprate le intelligenze

Scrutano ciò che sta loro attorno e urlano: DOVETE STARE ATTENTI ALLE PIANTE! Perentori e veloci agiscono e si muovono, delineando la storia del campo e di tutti i campi. Avvertono la paura dell’errore in chi li guarda. I Giufà i primi protagonisti dello sbaglio, che redarguiscono gli altri.

allora lasciamolo bruciare l’uomo spazzatura

la mente per pensare e produrre spazzatura

la terra per fare spazzatura per uomini spazzatura

mangiare e bere spazzatura

cagare spazzatura

soffocare nella spazzatura

nascondere la spazzatura

Inutili, inetti, superflui, occupano uno spazio non loro, lo devastano, lo scavano, lo distruggono, lo dominano. Illusioni di potere, inutile credenza.
I Giufà ridicoli tornano alla terra, attraversando
un telo, lasciandosi schiacciare, ma sono solo spazzatura, spazzatura che puzza di impostore, di impostura.

Le risposte sono nella natura?!?

L’ombra appartiene alla luce!

I testi in corsivo sono estratti dalle poesie Discanti di Sandro Sardella. Il poeta ha collaborato alla realizzazione della performance. Foto di Ilaria Majorino.

Sandro il poeta, crea piogge di parole, in un campo nero, durante l’atto osceno.

Sandro the poet creates rains of words in a black field during the obscene ac.

O.C.P English version


The work O.C.P. is a hybrid between a theatrical performance and a site-specific performative act. It was selected for the “Propagation” project, organized by the “Genealogies of the Future” association, as part of the “Food Wave” event in Milan.
The work is curated and co-produced by the author and curator Francesca Greco.

Oscena Campo Purgatorio is a piece created using the Tools of Cultural Destruction.

OSCENA
Critical text by Francesca Greco

Oscena
Summary of a three-act project, performed at Parco della Vettabbia in Milan

Oscena Campo Purgatorio

The bowels of the earth stir, and the Giufàs emerge, producing smoke, slithering like snakes finding sunlight they have never seen before: they free themselves. The field belongs to them, they disperse, leaving behind traces and sounds that echo, merging with the voice of the earth. But they must return to the earth. They dive back in, lie down, becoming compost again, returning to the mother voice, to the Earth that calls them back and never lets go. The lights are no longer needed, superfluous now; the cold bites, and tormented souls find themselves in an earthy purgatory.
Black, black, and only black.

bowed down, shitting

the fever pulses

the hand writes

metal sheets, petals

on

embers

drink

embers

kisses

cursed kisses

kisses

The flesh burns, the entrails, the intestines, all offered to the earth—an unquenchable fire. Smoke rises, and stirred by the wind, it becomes the breath of a body, opening its mouth to speak. The same words repeat endlessly offstage, words without peace, lamenting truths, creating visceral images and imaginations; feverish, they are blades, embers, curses, and kisses.

they bought the bodies

they bought the minds

They scan their surroundings and shout: YOU MUST WATCH OUT FOR THE PLANTS! Peremptory and swift, they act and move, drawing the story of this field and all fields. They sense the fear of mistakes in those watching them. The Giufàs, the first to err, now rebuke the others.

so let the garbage man burn

the mind that thinks and produces garbage

the earth to create garbage for garbage people

to eat and drink garbage

to shit garbage

to suffocate in garbage

to hide the garbage

Useless, inept, superfluous, they occupy a space that isn’t theirs, devastating it, digging it up, destroying it, dominating it. Illusions of power, empty beliefs.
The ridiculous Giufàs return to the earth, passing through a veil, letting themselves be crushed, but they are only garbage, garbage that reeks of deceit, of imposture.

Are the answers found in nature?!?

The shadow belongs to the light!

The italicized texts are excerpts from the poems Discanti by Sandro Sardella. The poet collaborated on the performance. Photos by Ilaria Majorino.